《詩經.周南.關雎》:「窈宨淑女,寤寐求之;求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,輾轉反側。」,教育百科的解釋說「悠哉」是思之不已的樣子,所以下一句才接得上輾轉反側;可是「悠哉」的現今用法不就是比喻悠閒自得的樣子嗎?怎麼會差得那麼多呢?還有啊,「悠哉」常以疊詞「悠哉悠哉」的形式呈現,這又是為何呢?難道說是特別加強的語氣嗎?
從小就喜歡在岸邊觀魚,覺得那些小魚總是一副悠哉悠哉的樣子,使人也感染到悠哉的氣氛;可是俗話說大魚吃小魚,那小魚通常就是被大魚獵食的對象,怎麼個悠哉法呀?可是不悠哉又如何呢?魚似乎是沒有擔憂的本性的,反正又還沒被吃掉,不悠哉白不悠哉的嘛;與其等到某一天果然被大魚給獵食了,豈不錯失了得以悠哉的好時機呢。
人類最奇怪了,回家後舒服的躲在家裡既無危險也沒啥老闆交代的任務,為何不能悠哉悠哉的呢?難怪沒事也要搞出個憂鬱症了。明日或將有事那也是明日的事,所以學不會隨機放鬆的人最沒福氣了。你看那些得高血壓的人就是血壓無時無刻不得放鬆,而血管長期承受高壓的話,自然要搞些造反的事囉。
沒有留言:
張貼留言