《禮記.學記》:「是故學,然後知不足;教,然後知困。」。有人說“然後”是連詞,它通常表示一個動作或一件事情結束之後,緊接着發生下一個動作或事情,也就是英文then的意思。上一句表現的是因果關係,因學而知不足,因教而知困,可是知道了以後呢?好像沒下文了,其實then 之後還有And then,翻作中文就成「然後呢」了。
「然後呢」ㄧ定是問句嗎?經驗告訴我們有可能不是的。比如說貴我雙方已有契約界定應盡的義務與應享的權利,ㄧ旦發生偏差時,有權利的那一方就會向有義務的一方要求說明,而釐清了之後大概會再加上一句「然後呢」;這不是要求交代清楚將如何因應,而是要求該(依約)兌現了,至於兌現甚麼呢?雙方早已心知肚明而心照不宣了。
「呢」有時當語助詞用,那麼「然後呢」可以是敘述句嗎?當然可以囉。比如童話故事說:「王子終於找到了失落的公主,然後呢過著幸福快樂的日子。再比如說有首歌的歌詞:「有些愛情終究會面對選擇,就算是真的痛了、真的累了、真的倦了,還是可以假裝一切都沒事的。然後呢,怎麼了、愛淡了、夢走了」。
有人說:話語裡一直講「然後」似乎是現代年輕人的語病,而且有越來越嚴重的趨勢,好像不講「然後」的話,說話就變得不流利了。語文能力的低落似乎是現代文明的後遺症,如果滿嘴「然後」容易使人覺得膚淺,建議不妨在「然後」之後再來一段「然後呢」,以交待其後續發展,這樣或許就能提升些許的話語層次以展現較佳的語文能力了。
沒有留言:
張貼留言